Avvertenze:
- I nomi e i cognomi non decifrati compaiono come: nome/cognome non decifrato. Quando possibile, viene trascritto quanto parzialmente decifrato così come esemplificato di seguito: […]chen; +…+
- I nomi e i cognomi di decifrazione incerta compaiono come: nome/cognome di decifrazione incerta.
- Se presenti, le indicazioni di provenienza (città, nazione etc.) sono state uniformate alla lingua italiana. Le città sono sempre seguite dall’indicazione di nazione espressa in forma attualizzata.
- Ogni altra voce è stata trascritta nel rispetto della grafia originale; dunque, quando riportati in lingua straniera, gli eventuali commenti non sono stati tradotti.
Giulio
Rucellai
Anno: 1887
Carolino
[cognome non decifrato]
Anno: 1887
Antonio
dell'Acqua
Anno: 1887
Giovanni Antonio
[cognome di decifrazione incerta]
Anno: 1887
Elisa
Gusberti Cusani Confalonieri
Anno: 1887
Luigi
Cavenaghi
Anno: 1887
Augusto
Valtolina
Anno: 1887
Tito Vespasiano
Paravicini
Anno: 1887
Leone
Lomellini
Anno: 1887
Giovanni
Morelli
Anno: 1887
Le informazioni contenute nel database sono state ricostruite per ragioni di interesse storico a partire dai libri degli ospiti di casa Bagatti Valsecchi, nei quali i visitatori hanno lasciato spontaneamente le proprie firme autografe. Tali libri (e quindi i dati in essi contenuti) risalgono al periodo intercorrente tra il 1886 ed il 1975.